Перевод "limbo limbo limbo" на русский
Произношение limbo limbo limbo (лимбоу лимбоу лимбоу) :
lˈɪmbəʊ lˈɪmbəʊ lˈɪmbəʊ
лимбоу лимбоу лимбоу транскрипция – 31 результат перевода
Not now, Mike, we're doing the limbo!
That's right, partiers, it's time to limbo, limbo, limbo!
So, okay.
Не сейчас, Майк, у нас лимбо!
Да-да, ребятки, время лимбо-лимбо-лимбо!
— Ну, ладно. — Лимбо!
Скопировать
After all, the earth was flat.
wind would blow them across the poison sea that lay to the west and over the edge of the world into limbo
Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край "емли, в забвение.
ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.
Скопировать
I'm not sure.
I seemed to be in some sort of limbo.
There was a barrier I couldn't break through.
Я не уверен.
Казалось, я был в каком-то забвении.
Был барьер, через который я не мог прорваться.
Скопировать
Now get the fuck out.
The guy's name is Limbo.
He just uses this place, his girlfriend's brother's place.
А теперь проваливай.
Его зовут Лимбо.
Квартиру он снимает у брата своей подружки.
Скопировать
I'll take you shopping.
Limbo.
Police. Freeze!
Ладно, сегодня так и быть.
Лимбо!
Полиция, стоять на месте!
Скопировать
- I saw the buy.
- Let's get Limbo. Julio!
Police officer!
- Я видел, где он торгует.
- Идем брать Лимбо, скорее!
Полиция!
Скопировать
Soon I shall be ready to enter into the antique courts
In the peace of Limbo, they will welcome me.
I will meet Horace, Dante,
Скоро я буду готов предстать перед своими создателями Величайшими людьми прошлого.
Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня.
Я встречусь с Горацием.
Скопировать
Ain't that the kick in the head? I guess a curse just ain't what it used to be.
That's why I was stuck here in limbo.
My curse is unfulfilled.
Проклятье силу потеряло.
Вот почему я здесь - ни там, ни сям.
Проклятье не сбылося до конца.
Скопировать
Lots of attention here.
How could I be the center of attention... while you're doing the limbo in a sequin dress and a pushup
If you had something to push up, you wouldn't be sitting there with a sour puss.
Здесь много внимания.
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике?
Если бы тебе было что приподнять, ты бы не сидела с такой кислой миной.
Скопировать
Well, your little banquet should prove quite amusing.
I hope Dr Gottfreund doesn't aggravate his hernia when he goes underneath the limbo pole.
I have to talk to Dad.
Твой маленький банкет будет очень даже забавным.
Надеюсь доктор Готтфреунд не усугубит свою грыжу когда будет танцевать лимбо.
Я должен поговорить с папой.
Скопировать
- Mm-hm.
I told her I couldn't stand being in separation limbo any more, and unless she wanted the marriage to
- we simply had to get into counselling.
- У-уу.
Я сказал ей, что больше не вынесу жизни в аду разлуки и если только она не желает поставить точку в браке...
-...мы просто должны пройти консультацию.
Скопировать
It's fairly simple.
I am standing on the platform at Limbo Central with my heart and soul packed in my suitcase waiting for
Only the station announcer keeps coming on and telling me that my train has been delayed ...as the driver has suffered a major panic attack in Indecision City!
Все просто.
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
Но включается радио, и голос говорит, что мой поезд отложили. Потому что машинист боится. Мне советуют ехать на автобусе.
Скопировать
I know we're supposed to be together.
We'd been exiled into limbo, but now we've awoke.
I'll tell you a secret.
Я знаю, мы должны быть вместе.
Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились.
Я раскрою тебе тайну.
Скопировать
I don't feel the sickness yet, but it's in the post, that's for sure.
I'm in the junky limbo at the moment.
Too ill to sleep, too tired to stay awake.
Я еще не чувствую боли, но она уже на подходе, это точно.
В настоящий момент я в состоянии промежуточном между кайфом и ломкой.
Слишком больной, чтобы спать, слишком уставший, чтобы бодрствовать.
Скопировать
I think I found them.
And not in some ID limbo, but right here on Earth.
- Are they alive?
Кажется, я нашел их.
И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле.
Они живы?
Скопировать
Up wherever your species traditionally crams things.
The only sensible way to pick a successor is with a limbo contest.
- What?
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Единственный надежный способ выбрать наследника - это соревнование по лимбо.
- Что?
Скопировать
Yeah, catch you later.
Hey, you guys serious about naked limbo?
I'm in.
Да, еще увидимся.
Эй, ребята, вы серьезно насчет обнаженного забвения?
Я с вами.
Скопировать
The authority of Babylon 5 doesn't cover everything.
In this case, we're in a legal limbo.
You could order me to do anything to save that boy, including surgery.
Вавилон 5 не всемогущ.
И мы не можем давить своим авторитетом.
Все же, ты бы мог официально приказать мне спасти мальчика
Скопировать
- Right.
And our job now is to help my father come back from limbo land before he melts away and leaves us with
We wouldn't want that to happen, would we?
- Точно.
Наша задача сейчас- помочь отцу вернуться из этой ничейной земли, не дожидаясь, пока он растает, оставив нас с пустыми руками.
Мы же не хотим, чтобы это произошло?
Скопировать
- Double limbo
- Double limbo
Ah Limbo five One there, one there
- Двойное лимбо.
- Твой ход, девочка.
Лимбо пять. И один там.
Скопировать
- Double limbo
Ah Limbo five One there, one there
Four, two I'll arrange the killing order for Essex
- Твой ход, девочка.
Лимбо пять. И один там.
Четыре, два. Выписываю ордер на убийство Эссекса.
Скопировать
And president of the Journal Club!
And I'm not going to listen to any more of your cabalistic, quantum, friggin', dumb, limbo mumbo jumbo
I'm going to show these to a radiologist!
И президент Клуба журнала!
И я не намерен более выслушивать ваши мистико-псевдонаучные-бредни- -в-стиле-мамбо-джамбо!
Я покажу эти снимки рентгенологу!
Скопировать
Well, you see, I've built a fail-safe.
The segments are in a sort of limbo closet in, um, in limbo.
And the only way to get them, you see, is with the next piece.
Ну, видите ли, я сконструировал охранную систему.
Сегменты находятся в своего рода запертом пространстве.
И единственный способ забрать их - это принести следующий сегмент.
Скопировать
Six
- Limbo - Shh-shh-shh
Blockade
Шесть, семь...
Лимбо!
Ставлю блок.
Скопировать
There's been no new life here and no hope for any
Oh, not in limbo, child You're up in the killing circle
- Have you got pieces?
Здесь не было ни новой жизни, ни надежды.
Только не в лимбо, девочка. Ты же в круге самоубийства.
- Есть фигуры?
Скопировать
Five, four
- Double limbo
- Double limbo
Пять, четыре.
- Двойное лимбо.
- Твой ход, девочка.
Скопировать
So searching is pointless.
It is like spending the game in limbo... throwing an infinite combination of sixes
You could be the greatest player of all
Твои поиски не имеют смысла.
Это как пытаться разыгрывать лимбо, постоянно выбрасывая одни шестерки.
Ты определенно самый великий игрок, из тех, кого я встречал.
Скопировать
Electromagnetic miracles now come into play.
West in limbo.
Enabling them to make an endless flight while aging but a second in the time of man.
В игру вступают чудеса электромагнетики.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
Это позволит им провести этот бесконечно долгий полёт и при этом они не состарятся ни на секунду.
Скопировать
Get help.
What help is there in limbo?
What's that, my dear?
Получить помощь.
Какая помощь в этой глуши?
Что, мой дорогой?
Скопировать
We'll have to move these civilians.
Can't see the target for the limbo dancers.
- Those are innocent bystanders.
- Надо убрать отсюда этих местных.
Танцоры мешают наводиться на цель.
- Это невинные туземцы.
Скопировать
Why? To go and collect my winnings.
£200 on Father Liam Rice in the limbo competition.
They don't know that he always walks like that!
Заберем мои выигрыши в тотализаторе.
200 фунтов за победу отца Лиама Райса в конкурсе лимбо.
Они не знали, что у него нелады со спиной и что он постоянно так ходит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов limbo limbo limbo (лимбоу лимбоу лимбоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы limbo limbo limbo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимбоу лимбоу лимбоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
